INTERVIEWS & ARTICLES | ||
![]() | ||
Howard Gribble: Translation: "The Curly with the Inez". The "PV" is "por vida", meaning "for life". | ||
![]() | ||
![]() | ||
Howard Gribble: "Dogpatch" was not really a gang but rather a neighborhood in North Torrance that took its name from the Al Capp comic strip "Lil' Abner". Their priorities are apparent here. "D.F.F.L." was a common refrain in 60s hippy area and meant "Dope Forever, Forever Loaded". "No hope without dope" expresses similar sentiments. | ||
![]() | ||
![]() | ||
Howard Gribble: Completely unexpected "Italian Power" incrisption appears here. | ||